Thạch Thành Trung
Senior Member
?Bạn nói đúng đấy nhưng mình nghĩ là chưa đủ vì văn nói khác văn viết và đặc biệt là văn bản khoa học nhất nhất phải tuân theo một khuân khổ nhất định .văn bản của bạn bằng tiếng Anh mà bạn lại viết DNA,RNA thì chit.vì nguyên thụât ngữ tiếng Anh là deoxiribo nucleotic acid(DNA)hay Ribo nucleotic acid (RNA).Dùng thế nào cho hợp với văn bản, thống nhất với văn bản và cách đọc của mọi người là được rồi, mọi người cứ đề cao ngôn ngữ này, ngôn ngữ nọ; đều vay mượn của nhau và tự làm phong phú thêm thôi. Miễn là mọi người hiểu và chấp nhận là được
? ?Trong một văn bản tiếng Việt thì bạn có thể dùng cả hai cách vì ai cũng hiểu cả và cũng không gò bó .
?Nhưng mình nghĩ một thuật ngữ khoa học phải thống nhất không nên việt hóa làm gì ,MẤy ai hiểu được tên riêng này nào:Hy mã lạp sơn ,Tân tây lan ,...