Hiện giờ tôi được biết có 2 quan điểm. Quan điểm thứ nhất cho rằng nên sử dụng các từ gốc đã theo chuẩn quốc tế (DNA, RNA ...). Quan điểm thứ 2 cho rằng nên tuân thủ quy định tiếng Việt.
Theo quan điểm thứ 2 này thì DNA là theo ngữ pháp tiếng Anh. Deoxiribo Nucleic Acid - Tính từ trước danh từ, danh từ riêng đứng trước danh từ chung. Từ viết tắt này khi chuyển sang tiếng Việt cần phải được viết thành ADN. Axit Deoxiribo Nucleic - Danh từ trước tính từ, danh từ chung trước danh từ riêng.Ví dụ ở VN chúng ta gọi Sông Hồng chú không gọi Hồng Sông, trong khi tiếng Anh thì sẽ là Red River chứ không dùng River Red.
Theo bạn thì nên thế nào? Cá nhân tôi ủng hộ quan điểm thứ nhất: DNA, RNA
Theo quan điểm thứ 2 này thì DNA là theo ngữ pháp tiếng Anh. Deoxiribo Nucleic Acid - Tính từ trước danh từ, danh từ riêng đứng trước danh từ chung. Từ viết tắt này khi chuyển sang tiếng Việt cần phải được viết thành ADN. Axit Deoxiribo Nucleic - Danh từ trước tính từ, danh từ chung trước danh từ riêng.Ví dụ ở VN chúng ta gọi Sông Hồng chú không gọi Hồng Sông, trong khi tiếng Anh thì sẽ là Red River chứ không dùng River Red.
Theo bạn thì nên thế nào? Cá nhân tôi ủng hộ quan điểm thứ nhất: DNA, RNA