thuật ngữ

biokk

Senior Member
em không biết dịch từ "dye-labelled" là gì cho đúng nhất. Chăng nhẽ dịch là "dán nhãn thuốc nhuộm". Ai biết thì dịch giúp em với. Thank!:)
 
Xin bổ sung thêm tí
Như anh Hưng nói, label thường được dùng với nghĩa "đánh dấu", dye-labeled là một tính từ, nó thường đi kèm với một danh từ khác, VD như "Dye-labeled antibodies" hay "dye-labeled DNA, nucleotide", nghĩa là kháng thể được đánh dấu, hay nucleotide được đánh dấu bằng chất nhuộm. Nguyên tắc của việc sử dụng đánh dấu bằng các chất nhuộm dựa trên việc kích thích (excitation) các phân tử này (gắn chuyên biệt với mục tiêu cần phát hiện) phát ra (emission) các ánh sáng có bước sóng xác định. Cường độ sáng phụ thuộc vào số lượng của chất nhuộm có trong mẫu.
Các ứng dụng của việc đánh dấu khá đa dạng, theo mình biết thì nó được dùng khá nhiều trong sinh học phân tử như microarray, hay thao tác trên nucleotide.
 
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Chuong%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:14.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; color:navy;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.3in 1.0in 1.3in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> Em đang ứng dụng cách đánh dấu này trong các phản ứng sinh hóa (phát hiện ra xylanase thủy phân xylan trong các đĩa có chứa xạ khuẩn sinh xylanase). Để kiểm tra hoạt tính của xylanase bằng cách đo đường kính vòng sáng và xem màu của vòng sáng đó trên các đĩa petri.<o:p></o:p>
Nguyên văn của câu đó là:<o:p></o:p>
"A plate assay based on the visible solubilization of small substrate particles and the formation of haloes on petri dishes, containing a mixture, of different dye-labelled polysaccharides as substrates, provides a specific, relilable and rapid simultaneous detection of corresponding polysaccharide-degrading microorganisms"<o:p></o:p>
Các anh dịch giúp em từ "cross-linked" trong ngữ cảnh:<o:p></o:p>
Xylan-red, a cross-linked xylan convatently coupled with Cibacron Brilliant 3B-A, was prepared by the method reported previously(Lee and Lee,1997)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Thank!
 
<link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Chuong%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:14.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; color:navy;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.3in 1.0in 1.3in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> Em đang ứng dụng cách đánh dấu này trong các phản ứng sinh hóa (phát hiện ra xylanase thủy phân xylan trong các đĩa có chứa xạ khuẩn sinh xylanase). Để kiểm tra hoạt tính của xylanase bằng cách đo đường kính vòng sáng và xem màu của vòng sáng đó trên các đĩa petri.<o:p></o:p>
Nguyên văn của câu đó là:<o:p></o:p>
"A plate assay based on the visible solubilization of small substrate particles and the formation of haloes on petri dishes, containing a mixture, of different dye-labelled polysaccharides as substrates, provides a specific, relilable and rapid simultaneous detection of corresponding polysaccharide-degrading microorganisms"<o:p></o:p>
Các anh dịch giúp em từ "cross-linked" trong ngữ cảnh:<o:p></o:p>
Xylan-red, a cross-linked xylan convatently coupled with Cibacron Brilliant 3B-A, was prepared by the method reported previously(Lee and Lee,1997)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Thank!

cross-linked = bonds that link one polymer chain with another.

Mọi người thường dịch là "liên kết chéo".
 

Facebook

Thống kê diễn đàn

Threads
11,649
Messages
71,550
Members
56,918
Latest member
sv368net
Back
Top