Thuật ngữ biota tiếng việt là gì

nva1991

Junior Member
Theo mình biết biome là quần xã. Population là quần thể. Vật biota là gì?
Theo 1 tài liệu trên mạng, họ viết:
Biome is: a complex biotic community characterized by distinctive plant and animal species and maintained under the climatic conditions of the region. Biota:the animals, plants, fungi, etc., of a region or period. All the biomes of the world make up the biosphere.



Bạn nào có thể giúp mình thuật ngữ này với. Thanks!
 
Sao lại cá thể hả bạn. Biome is: a complex biotic community characterized by distinctive plant and animal species and maintained under the climatic conditions of the region. Ít nhất cũng phải tương đương hoặc trên quần xã
 
[
Theo 1 tài liệu trên mạng, họ viết:
Biome is: a complex biotic community characterized by distinctive plant and animal species and maintained under the climatic conditions of the region. Biota:the animals, plants, fungi, etc., of a region or period. All the biomes of the world make up the biosphere.



Nên dùng là: Khu hệ sinh vật hay là khu hệ, vì người ta định nghĩa biota là toàn bộ sinh vật và khu vực sống của sinh vật trong một thời gian nhất định

http://en.wikipedia.org/wiki/Biota_(ecology)
 
Thực ra thì mình suy ra từ ngữ cảnh câu trên (logic mà nói).
Check lại thì quần thể thì đúng hơn là cá thể. (kg để ý các chữ "s" sau mỗi sinh vật =)) ).
Population gọi là quần thể thì kg đúng cho lắm vì mang tính phổ thông nhiều , Biota/biotic/biome đặc chủng khoa học hơn (Scientific terms)
 
Thực ra thì mình suy ra từ ngữ cảnh câu trên (logic mà nói).
Check lại thì quần thể thì đúng hơn là cá thể. (kg để ý các chữ "s" sau mỗi sinh vật =)) ).
Population gọi là quần thể thì kg đúng cho lắm vì mang tính phổ thông nhiều , Biota/biotic/biome đặc chủng khoa học hơn (Scientific terms)
Orion8X nói sai nhiều quá mà cố nói nhỉ?
1. population là quần thể, 2. community hay biome là quần xã sinh vật,3. bitota là khu hệ sinh vật, 4. biotic là tính từ của biota, trong câu trên dịch biota là khu hệ sinh vật là hoàn toàn chính xác,
Điều này rõ ràng rồi ko cần tranh luận thêm nữa, bitota ko thể là quần thể mà cũng ko thể là cá thể,
 
Orion8X nói sai nhiều quá mà cố nói nhỉ?
1. population là quần thể, 2. community hay biome là quần xã sinh vật,3. bitota là khu hệ sinh vật, 4. biotic là tính từ của biota, trong câu trên dịch biota là khu hệ sinh vật là hoàn toàn chính xác,
Điều này rõ ràng rồi ko cần tranh luận thêm nữa, bitota ko thể là quần thể mà cũng ko thể là cá thể,


Tôi chỉ nói những gì tôi nghĩ lập luận logic từ ngữ cảnh câu trên. Tôi kg khẳng định tôi đúng, mà cũng kg bảo bác sai thậm chí kg tranh luận gì vì đơn giản nó kg phải là chuyên nghành tôi học. Tôi nghĩ đưa ra ý kiến ở mức độ đó là hoàn toàn chấp nhận đc, và lời bác nói quả thật chả lọt lỗ tai tí nào.
Whatever, vài dòng đính chính bản thân, mong bác có thể giúp ích nhìu cho các a c e.
 
:) logic mà nói thì nó là cá thể. Đơn giản

Bạn orion8x trả lời rất thiếu trách nhiệm. Đã viết thế mà còn nói đc là cá thể. Lại còn bảo đơn giản, logic. Bạn thử chỉ ra sự logic xem. Nếu bạn không trả lời đc thì cũng đừng trả lời bậy bạ để spam. Và sai thì cũng nên nhận lỗi. 2 câu trả lời của bạn đều rất không chính xác.
Còn về biota, mình nghĩ nó là quần xã thì đúng hơn. Vì câu trên chỉ viết nó bao gồm toàn bộ sinh vật mà không nhắc đến điều kiện ngoại cảnh, trong khi biome thì có "maintain under....". Nếu thế thì không lẽ wikipedia dịch sai, vì trang http://en.wikipedia.org/wiki/Biome tương đương với http://vi.wikipedia.org/wiki/Quần_xã_sinh_vật. Theo định nghĩa trong wikipedia thì có vẻ biome mới là khu hệ vi sinh vật, thậm chí họ còn viết "biome are often referred to as ecosystems"
Mời các bác am hiểu lĩnh vực này vào bình luận.
 
Thôi đừng cải nhau, là thảo luận thì mỗi người có một ý kiến khác nhau là điều đương nhiên, không nên vì vậy mà nỗi nóng ...
ý kiến của mình như sau:
đi từ quần thể (population - in ecology) là một nhóm cá thể cùng loài hay dưới loài cùng chung sống trong một sinh cảnh nhất định trong thời gian xác định và cách ly tương đối với các quần thể khác.
Biota (in ecology) là bao gồm tất cả các sinh vật sống trong một khu phân bố xác định và trong thời gian xác định.
Biotic (biota) là khi chúng ta chỉ đề cập tới một nhân tố của sinh vật sống trong quần xã (như thực vật hay động vật).
Quần xã (community - ecology) là toàn bộ sinh vật sống trong một sinh cảnh xác định cùng với mối quan hệ giữa sinh vật với sinh vật và sinh vật với môi trường sống.
Chúng ta dễ thấy được sự khác biệt nhưng khi dịch sang tiếng việt thì phải dùng thuật ngữ nào mới đúng?
Theo ý kiến của mình thì khu hệ sinh vật là khá phù hợp: khu (khu vực) : là ranh giới xác định giới hạn địa lý; hệ: hệ thống, bao gồm; Sinh vật: là tất cả các sinh vật sống ---> khu hệ sinh vật là bao gồm tất cả các sinh vật sống trong một không gian xác định.
!!!!!
 
Thôi đừng cải nhau, là thảo luận thì mỗi người có một ý kiến khác nhau là điều đương nhiên, không nên vì vậy mà nỗi nóng ...
ý kiến của mình như sau:
đi từ quần thể (population - in ecology) là một nhóm cá thể cùng loài hay dưới loài cùng chung sống trong một sinh cảnh nhất định trong thời gian xác định và cách ly tương đối với các quần thể khác.
Biota (in ecology) là bao gồm tất cả các sinh vật sống trong một khu phân bố xác định và trong thời gian xác định.
Biotic (biota) là khi chúng ta chỉ đề cập tới một nhân tố của sinh vật sống trong quần xã (như thực vật hay động vật).
Quần xã (community - ecology) là toàn bộ sinh vật sống trong một sinh cảnh xác định cùng với mối quan hệ giữa sinh vật với sinh vật và sinh vật với môi trường sống.
Chúng ta dễ thấy được sự khác biệt nhưng khi dịch sang tiếng việt thì phải dùng thuật ngữ nào mới đúng?
Theo ý kiến của mình thì khu hệ sinh vật là khá phù hợp: khu (khu vực) : là ranh giới xác định giới hạn địa lý; hệ: hệ thống, bao gồm; Sinh vật: là tất cả các sinh vật sống ---> khu hệ sinh vật là bao gồm tất cả các sinh vật sống trong một không gian xác định.
!!!!!

Có một chú ý nhỏ: không nên tuyệt đối hóa khái niệm để đi tìm một danh giới chính xác của chúng ở trong tự nhiên vì quần thể, quần xã, hệ sinh thái là những hệ thống hở với rất nhiều quá trình động, tương đối liên tục theo thời gian và không gian ví dụ giới hạn của 1 quần xã với các quần xã liền kề.


Trong thực tế, nhà sinh học phải nói rõ phạm vi của các khái niệm này trong nghiên cứu của mình và thường chỉ nghiên cứu được 1 phần của cả một hệ thống hoàn chỉnh ngoài tự nhiên: ví dụ quần xã cá rạn san hô, quần xã tôm đầm Vân Long etc.

Một khái niệm nữa muốn nhờ các chuyên gia dịch giúp sang tiếng Việt là: metapopulation = population of conspecific populations with interaction among them.
 

Facebook

Thống kê diễn đàn

Threads
11,649
Messages
71,548
Members
56,917
Latest member
sv368net
Back
Top