Tên Việt trên publication

Pretender

Senior Member
Mọi người cho hỏi dân VN mình khi publish bài báo thì thường/nên viết tên như thế nào? Ví dụ ông Nguyễn Văn A:
1. Nguyen Van A --> viết tắt sẽ thành A NV
2. A Nguyen --> a nguyen
3. Van-A Nguyen --> va nguyen
4. Nguyen Van-A --> van-a n???
5. A Van Nguyen

Nhà mình có 1quy luật chung cho việc này không hay cá nhân ai thích thế nào thì làm thôi?(y)
 
Quy luật thì Thành không biết, nhưng cá nhân Thành thì thích kiểu Nguyen(firstname) Van-A(lastname) hơn ,để sau này search tên chính mình cho dễ :p. Và tốt nhất là nên thống nhất một kiểu từ đầu đến cuối - Thành thấy nhiều bác lúc tìm lại danh sách publication của chính mình đã phải thử đến vài cách mà vẫn thấy thiếu >.<

Tên tiếng Việt có 2 đặc điểm: 1) Rất ít họ (đâu đó thống kê được hơn 300 họ), và chỉ có một số ít các họ phổ biến (Lê, Trần, Nguyễn, Đinh, Phạm...) chiếm phần lớn - Thành không có con số chính xác, nhưng riêng họ Nguyễn thì phải hơn 50% dân số rồi. Điều đó dẫn đến 2) Người Việt không gọi nhau (và không quen nghe người khác gọi mình) bằng tên họ kiểu cô Nguyễn hay anh Đinh (anh Duy Thành/anh Thành mới là cách gọi để mình có phản ứng trả lời). Kể cả khi gọi kiểu trang trọng lắm thì người ta sẽ gọi cả tên lẫn họ (kiểu báo đài gọi tên các bác nguyên thủ).

Thành cũng chưa đọc được hay nghe được ở đâu người ta gọi nhau bằng tên như mình, nên không biết phải tham khảo kiểu gì. Từ phương Tây sang Nhật, Tàu, Hàn... đều gọi tên họ để tỏ thái độ tôn trọng.

Nhiều lần Thành đã phải giải thích với người nước ngoài là cứ gọi bọn tao bằng last name (theo đúng cách viết tên thông thường) đi, chứ mày mà gọi "Nguyen" giữa hội trường thì phải hơn nửa số người quay lại mất (hoặc chẳng có ai quay lại cả).

Quay lại chuyện publication, Thành nghĩ để giúp mọi người (cả cho mình nữa) tìm kiếm được và phân biệt được người Việt với nhau - và nếu như chưa có quy định cụ thể - thì anh chị em nên viết kiểu Nguyen Van-A (có thể không cần dấu gạch ngang, vì nhiều vị có tên Van Hoff hay MacClister, O'Connell... vẫn để lastname trong bài báo có đầy đủ tên kép đấy thôi).

P/S: Bao giờ Pretender có publication thì nhớ khoe lên diễn đàn nhé ^^
 
Cha mẹ đặt tên sao ghi vậy. Nguyen Van A nếu dùng full name. Nguyen V. A nếu ghi tên tác giả. Còn ng ta hiểu cái nào là tên, cái nào là Họ đó là vấn đề của ng đọc. =)) =)). Trên giấy tờ hành chính thì bắt buộc rồi (vì nó rõ ràng cho western /asia đọc) Van-A Nguyen Hoặc Van A Nguyen.
 
Nên chọn phương án 3: Van-A Nguyen.

Theo thông lệ quốc tế, trong 1 bài báo, nếu tên tác giả là "A B C" thì C sẽ được hiểu là last name. Vì vậy nếu để tên là "Nguyen Van A" thì người ta sẽ hiểu A là họ của tác giả --> sai.

Mà gia nhập sân chơi Quốc tế thì nên theo thông lệ Quốc tế.

Đồng ý với Thành là chọn cách nào thì cũng nên thống nhất trong các publications của mình.
 
Mà gia nhập sân chơi Quốc tế thì nên theo thông lệ Quốc tế.

Đồng ý với Thành là chọn cách nào thì cũng nên thống nhất trong các publications của mình.

Tôi Đồng ý với Hưng. Xin bo sung thêm la các scientific journals (nhất là các journals có giá tri khoa học cao) đeu có những quy định riêng cua họ ve cách viết tên tác giả. Khi Ban muon viết bài cho mot scientific journal nao do, điều đầu tiên là Ban phai doc ky "Instruction to Authors" của journal đó để viết tên cua tác giả theo đung quy định cua họ.

Chuc thanh cong,
 
Kg ai trách người viết, toàn trách ng` đọc reference nhầm thôi >.<! Bởi thế mỗi lần thấy tên TQ là bắt đầu thấy khó chịu......
 
Cái này là phải vào đọc guideline của Journal là chính xác nhất, sau đó cứ viết theo hướng dẫn. Có nơi thì viết là: Van A Nguyen, có nơi lại là :
Van A, Nguyen; nhưng lại có nơi lịa là : Nguyen, van A.
Như Hưng nói, tốt nhất nên chọn kiểu: Van A Nguyen.
Nếu viết tắt thì mình chọn cắt tên đệm vd: D. Dung Le, còn ngắn nữa thì là D.D. Le
 

Facebook

Thống kê diễn đàn

Threads
11,649
Messages
71,548
Members
56,922
Latest member
188bettone
Back
Top