Anti-malaria genes give mosquitoes an edge

Nguyễn Thế Long

Senior Member
Transgenic mosquitoes resistant to malaria infection outcompete normal mosquitoes when feeding on infected blood

Researchers are one step closer to creating a viable malaria-resistant mosquito, according to a study in this week's Proceedings of the National Academy of Sciences. The authors found that, when feeding on malaria-infected blood, transgenic mosquitoes resistant to malaria infection experienced both higher fecundity and lower mortality than normal mosquitoes.

If such a mosquito could be introduced into the wild, "you may end up with populations that are refractory to the transmission of the parasite," predicted Peter Atkinson of the University of California, Riverside, who was not involved in the study.

Previous work has shown that mosquitoes infected with the malaria parasite are less fit than uninfected mosquitoes. This observation led to the hypothesis that transgenic malaria-resistant mosquitoes may outcompete wild-type mosquitoes, said study senior author Marcelo Jacobs-Lorena of Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health. However, other studies have shown that transgenic mosquitoes may suffer a loss in fitness that balances out any gains from malaria resistance. "It was believed that just the presence of the transgene is a detriment," Jacobs-Lorena said.

Led by Mauro T. Marrelli, also of Johns Hopkins, the researchers compared the fitness of wild-type Anopheles stephensi to that of mosquitoes expressing a peptide called SM1, which prevents the malaria parasite from invading the midgut. These transgenic mosquitoes cannot become infected with Plasmodium berghei, a malaria parasite that infects mice.

The researchers placed equal numbers of wild-type and transgenic mosquitoes in a cage and fed them Plasmodium infected mouse blood. After nine generations, transgenic mosquitoes made up about 70% of the population. Additional experiments showed that transgenic mosquitoes had both higher fecundity and lower mortality than wild-type mosquitoes when fed blood containing reproducing parasites.

"It's very nice work," Atkinson said. "Some people have always said that if we make these things transgenic, they'll just be so unfit because they're genetically altered that they'll never be of any use, [so] it's actually very encouraging news."

Previous studies have shown that a different type of malaria-resistant mosquito cannot outcompete wild-type mosquitoes. However, those transgenic mosquitoes fought the malaria parasite by upregulating the immune response, which "may impose costs on the mosquito that equal, or even outweigh, the benefits of not being infected," according to Hilary Hurd of Keele University in Staffordshire, UK, who was an author on these previous studies but was not involved in the current work. "The advantage of the SM1 peptide is that it is not part of the natural immune system and appears to inhibit infection by blocking parasite invasion rather than killing the parasite," Hurd told The Scientist in an Email.

In order to have a viable system that could be introduced into the wild, scientists will still need to come up with a genetic drive mechanism to encourage the transgene to spread among mosquito populations, Jacobs-Lorena said. Even though transgenic mosquitoes outcompete wild-types in the lab, this is probably not sufficient "to promote introduction of the gene into the wild by itself," he said. But their results suggest that "we may need not as strong a drive force as originally predicted in order to accomplish this goal."

Another important step is to replicate the findings using human malaria parasites in their natural mosquito vectors, according to Robert Sinden of Imperial College London, who was not involved in the study. "If the results are repeated under these conditions we will have reason to be optimistic for the future."

Melissa Lee Phillips
mail@the-scientist.com

Links within this article

L. Pray, "Scientists want to create a new kind of mosquito," The Scientist, November 25, 2002.
http://www.the-scientist.com/article/display/13396/


M. Marrelli et al., "Transgenic malaria-resistant mosquitoes have a fitness advantage when feeding on Plasmodium-infected blood," PNAS, March 27, 2007.
'http://www.pnas.org


H. Black, "Scientists refining methods for genetically altering insects," The Scientist, October 13, 1997.
http://www.the-scientist.com/article/display/17744/

M. Goozner, "Beating malaria," The Scientist, December 1, 2006.
http://www.the-scientist.com/article/display/36878/

Peter Atkinson
http://www.facultydirectory.ucr.edu/cgi-bin/pub/public_individual.pl?faculty=86

H. Hurd, "Manipulation of medically important insect vectors by their parasites," Annual Review of Entomology, 2003.
'http://www.the-scientist.com/pubmed/12414739

Marcelo Jacobs-Lorena
http://faculty.jhsph.edu/Default.cfm?faculty_id=659

F. Catteruccia et al., "Impact of genetic manipulation on the fitness of Anopheles stephensiaa mosquitoes," Science, February 21, 2003.
http://www.the-scientist.com/pubmed/12595691

J. Ito et al., "Transgenic anopheline mosquitoes impaired in transmission of a malaria parasite," Nature, May 23, 2002.
http://www.the-scientist.com/pubmed/12024215

A.M. Ahmed, H. Hurd, "Immune stimulation and malaria infection impose reproductive costs in Anopheles gambiae via follicular apoptosis," Microbes and Infectiona, February 2006.
http://www.the-scientist.com/pubmed/16213176

Hilary Hurd
http://www.keele.ac.uk/depts/aep/staff/hh.htm

Robert Sinden
http://www.bio.ic.ac.uk/research/res/sinden.htm
 
Em luôn sẵn sàng, nhưng mọi người có lẽ phải sửa chữa nhiều đấy ?:oops:

Anti – malaria genes give mosquitoes an edge

Sức sống của loài muỗi từ gen kháng bệnh sốt rét

Transgenic mosquitoes resistant to malaria infection outcompete normal mosquitoes when feeding on infected blood

Những cá thể muỗi được ghép gen kháng khuẩn sốt rét tỏ ra vượt trội so với các cá thể muỗi bình thường trong điều kiện dinh dưỡng là máu nhiễm khuẩn.

Researchers are one step closer to creating a viable malaria-resistant mosquito, according to a study in this week's Proceedings of the National Academy of Sciences. The authors found that, when feeding on malaria-infected blood, transgenic mosquitoes resistant to malaria infection experienced both higher fecundity and lower mortality than normal mosquitoes.

Theo 1 công trình nghiên cứu được đề cập trong báo cáo của viện hàn lâm khoa học Hoa Kỳ tuần này thì các nhà nghiên cứu đang từng bước tiến gần hơn với việc tạo ra 1 dòng muỗi có thể kháng khuẩn sốt rét. Các tác giả tìm ra rằng, khi nguồn dinh dưỡng là máu nhiễm trùng sốt rét, các cá thể muỗi được ghép gen kháng bệnh có cả tỉ lệ̣ sinh sản cao và tỉ lệ̣ tử vong thấp so với các cá thể muỗi bình thường.

If such a mosquito could be introduced into the wild, "you may end up with populations that are refractory to the transmission of the parasite," predicted Peter Atkinson of the University of California, Riverside, who was not involved in the study.

Peter Atkinson thuộc đại học California ở Riverside, không tham gia nghiên cứu, phỏng đoán rằng chỉ cần 1 cá thể muỗi này được đưa vào tự nhiên, “bạn có thể tạo ra 1 số lượng các cá thể muỗi chống chịu với sự xâm nhập của loài vi khuẩn kí sinh này.”

Previous work has shown that mosquitoes infected with the malaria parasite are less fit than uninfected mosquitoes. This observation led to the hypothesis that transgenic malaria-resistant mosquitoes may outcompete wild-type mosquitoes, said study senior author Marcelo Jacobs-Lorena of Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health. However, other studies have shown that transgenic mosquitoes may suffer a loss in fitness that balances out any gains from malaria resistance. "It was believed that just the presence of the transgene is a detriment," Jacobs-Lorena said.

Công việc trước đó cho thấy các cá thể muỗi mẫn cảm với trùng sốt rét thì không thích nghi bằng các cá thể muỗi không mẫn cảm. Ông Marcelo Jacobs-Lorena thuộc trường y tế công đồng Johns Hopkins Bloomberg, 1 tác giả nghiên cứu, cho biết: sự quan sát này dẫn đến giả thuyết rằng các cá thể muỗi được ghép gen kháng bệnh sốt rét có thể vượt trội các cá thể thuộc dòng hoang dại.Tuy nhiên, các nghiên cứu khác lại cho thấy những cá thể muỗi được ghép gen có thể phải chịu 1 mất mát trong sự thích nghi bù lại 1 số lợi ích từ sự kháng khuẩn sốt rét. Jacobs-Lorena nói “Tôi tin rằng việc sử dụng phương pháp chuyển gen chỉ có hại mà thôi.”

Led by Mauro T. Marrelli, also of Johns Hopkins, the researchers compared the fitness of wild-type Anopheles stephensi to that of mosquitoes expressing a peptide called SM1, which prevents the malaria parasite from invading the midgut. These transgenic mosquitoes cannot become infected with Plasmodium berghei, a malaria parasite that infects mice.

Theo Mauro T. Marrelli, cũng thuộc trường Johns Hopkins, các nhà nghiên cứu đã so sánh sự thích nghi của muỗn Anophen stephensi hoang dại với các cá thể muỗi chứa 1 loại peptit là SM1, chất ngăn cản trùng sốt rét xâm nhập thông qua đường tiêu hóa. Những cá thể muỗi được ghép gen này không thể bị bệnh bởi Plasmodium berghei, 1 loại vi trùng sốt rét gây bệnh trên chuột.

The researchers placed equal numbers of wild-type and transgenic mosquitoes in a cage and fed them Plasmodium infected mouse blood. After nine generations, transgenic mosquitoes made up about 70% of the population. Additional experiments showed that transgenic mosquitoes had both higher fecundity and lower mortality than wild-type mosquitoes when fed blood containing reproducing parasites.

Các nhà nghiên cứu đã thả 1 lượng tương đương của dòng muỗi hoang dại và dòng ghép gen vào 1 cái lồng và cho chúng ăn bằng máu chuột nhiễm Plasmodium. Sau 9 thế hệ, các cá thể muỗi ghép gen đã chiếm khoảng 70% tổng số. Các thí nghiệm bổ sung đã cho thấy các cá thể muỗi ghép gen có cả tỉ lệ sinh sản cao và tỉ lệ tử vong thấp hơn dòng muỗi hoang dại trong điều kiện dinh dưỡng là máu chứa các vi khuẩn đang phát triển.

"It's very nice work," Atkinson said. "Some people have always said that if we make these things transgenic, they'll just be so unfit because they're genetically altered that they'll never be of any use, [so] it's actually very encouraging news."

Atkinson nói “Đây là 1 công việc thú vị”. “1 số người đã luôn nói rằng nếu chúng tôi tạo ra các cá thể ghép gen như vậy, chúng sẽ hoàn toàn không thích nghi bởi vì những thay đổi di truyền sẽ khiến chúng không bao giờ có thể tồn tại, (nhưng) đây thực sự là 1 tin tức đáng khích lệ

Previous studies have shown that a different type of malaria-resistant mosquito cannot outcompete wild-type mosquitoes. However, those transgenic mosquitoes fought the malaria parasite by upregulating the immune response, which "may impose costs on the mosquito that equal, or even outweigh, the benefits of not being infected," according to Hilary Hurd of Keele University in Staffordshire, UK, who was an author on these previous studies but was not involved in the current work. "The advantage of the SM1 peptide is that it is not part of the natural immune system and appears to inhibit infection by blocking parasite invasion rather than killing the parasite," Hurd told The Scientist in an Email.

Theo Hilary Hurd thuộc đại học Keele ở Staffordshire, UK, 1 trong những tác giả của các nghiên cứu trước đây nhưng không tham gia nghiên cứu này, thì các nghiên cứu trước đây đã chỉ ra 1 loài muỗi kháng khuẩn sốt rét khác, không thể vượt trội các cá thể thuộc dòng hoang dại. Tuy nhiên, các cá thể muỗi ghép gen đó chống lại trùng sốt rét bằng cách tăng cường điều hòa phản ứng miễn dịch, có thể khiến cơ thể ?phải trả 1 cái giá tương đương, hay thậm chí nặng nề hơn, đó là khoản nợ cho việc không nhiễm khuẩn". Trong 1 bức thư điện tử, Hurd đã nói với The Scientist rằng " Lợi thế của peptit SM1 là nó không phải là 1 phần của hệ̣ thống miễn dịch tự nhiên và xuất hiện để ngăn chặn độc tính bằng cách kiềm sự né tránh của kí sinh trùng hơn là tiêu diệt chúng."

In order to have a viable system that could be introduced into the wild, scientists will still need to come up with a genetic drive mechanism to encourage the transgene to spread among mosquito populations, Jacobs-Lorena said. Even though transgenic mosquitoes outcompete wild-types in the lab, this is probably not sufficient "to promote introduction of the gene into the wild by itself," he said. But their results suggest that "we may need not as strong a drive force as originally predicted in order to accomplish this goal."

Jacob-Lorena nói: để có 1 phương thức tồn tại được khi đưa vào tự nhiên, các nhà khoa học sẽ vẫn cần phải tiến gần hơn với 1 cơ chế vận hành gen, để tăng cường sự trao đổi thông tin di truyền và phổ biến gen trong các quần thể muỗi. Thậm chí kể cả khi các cá thể muỗi ghép gen vượt trội dòng hoang dại trong điều kiện thí nghiệm, thì cũng là chưa đủ “để gen mới có thể biểu hiện trong điều kiện tự nhiên”. Nhưng những kết quả của họ đã cho thấy “ … “ ( ??? )


Another important step is to replicate the findings using human malaria parasites in their natural mosquito vectors, according to Robert Sinden of Imperial College London, who was not involved in the study. "If the results are repeated under these conditions we will have reason to be optimistic for the future."

Theo Robert Sinden thuộc trường cao đẳng hoàng gia Luân Đôn, không tham gia nghiên cứu, thì bước quan trọng còn lại là lặp lại các thí nghiệm này - sử dụng các loại trùng sốt rét gây bệnh cho người với các Vectơ là muỗi tự nhiên. “Nếu các kết quả được lặp lại với những điều kiện này, chúng ta sẽ có lý do để lạc quan về tương lai”
 
Hic, nhiều khuyết điểm quá. Hơi buồn nhưng không sao, cảm ơn những lời nhận xét của anh. Em sẽ cố gắng hoàn thiện bài viết trong mấy ngày tới.
P/s: ?phải cố gắng để được đưa lên trang chủ chứ nhỉ ?:D
P/s2: hic, đọc lại mới thấy bài dịch này quả là .... không chấp nhận được.
 
Do hơi bức xúc về bài viết còn nhiều sai sót của mình, em đã soạn cấp tốc 1 bài khác để post lên, chắc là khá hơn bào trước nhưng có thể vẫn còn nhiều lỗi, mọi người góp ý tiếp nha để em còn sửa.

Sức sống của loài muỗi từ gen kháng trùng sốt rét

Gene kháng trùng sốt rét giúp muỗi chuyển gene thắng thế

Những con muỗi được ghép gen kháng khuẩn sốt rét đánh bại muỗi bình thường khi cùng hút máu có nhiễm trùng sốt rét[/b].

Theo 1 công trình nghiên cứu được đề cập trong Kỷ yếu Viện hàn lâm Khoa học Hoa Kỳ tuần này thì các nhà nghiên cứu đang tiến một bước nữa trong việc tạo ra 1 dòng muỗi có thể kháng trùng sốt rét. Họ thấy rằng, khi cho hút máu ?nhiễm trùng sốt rét, ?muỗi được ghép gen kháng bệnh vửa có khả năng sinh sản mạnh, vừa có tỉ lệ tử vong thấp hơn so với muỗi bình thường.

Peter Atkinson ở ?đại ?học California - Riverside, không trực tiếp tham gia nghiên cứu, ?dự đoán rằng nếu đưa loại ?muỗi chuyển gene này ra ngoài môi trường, ?có thể hình thành những quần thể muỗi trơ với sự lây lan củai vi khuẩn kí sinh này.”

Các nghiên cứu trước đó cho thấy muỗi bị nhiễm trùng sốt rét kém thích nghi hơn so với muỗi không bị nhiễm. Nhận định này dẫn đến giả thuyết rằng các cá thể muỗi được ghép gen kháng trùng sốt rét có thể vượt trội các cá thể thuộc dòng hoang dại, Marcelo Jacobs-Lorena ?ở ĐH Y học Cộng đồng Johns Hopkins cho biết. Tuy nhiên, các nghiên cứu khác lại cho thấy những con muỗi được ghép gen có thể bị giảm khả năng thích nghi mà những lợi thế từ sự kháng trùng sốt rét chẳng bù lại được. Jacobs-Lorena nói “Người ta nghĩ rằng cứ mang gene lạ thì chỉ có bất lợi.”

Nhóm nghiên cứu do ?Mauro T. Marrelli, cũng công tác tại trường Johns Hopkins dẫn đầu đã so sánh khả năng thích nghi của dòng muỗi Anophen stephensi hoang dại với muỗi chứa 1 ?peptit có tên gọi là SM1, tác nhân ngăn chặn trùng sốt rét xâm nhập thông qua đường tiêu hóa. Những con muỗi được ghép gen này không hề bị nhiễm trùng Plasmodium berghei, 1 loại vi trùng sốt rét gây bệnh trên chuột.

Các nhà nghiên cứu đã thả 1 lượng muỗi tương đương thuộc dòng muỗi hoang dại và dòng ghép gen vào 1 cái lồng và nuôi chúng bằng máu chuột nhiễm Plasmodium. Sau 9 thế hệ, muỗi ghép gen đã chiếm tỉ lệ 70% so với tổng số. Các thí nghiệm bổ sung đã cho thấy các cá thể muỗi ghép gen có tỉ lệ sinh sản cao và tỉ lệ tử vong thấp hơn so với dòng muỗi hoang dại khi cho hút máu có nhiễm ký sinh trùng sốt rét.

"Đấy là một thí nghiệm khá đẹp. Một ?số người đã luôn khẳng dịnh rằng nếu chúng tôi tạo ra các cá thể ghép gen như vậy, chúng sẽ hoàn toàn không thích nghi bởi vì những thay đổi di truyền sẽ khiến chúng sẽ chẳng dùng cho việc gì được, vì vậy đây là một tin tức sự sự khích lệ.

Các nghiên cứu trước đây cho thấy một loạii muỗi kháng khuẩn sốt rét khác đã không thể cạnh tranh được với các dòng hoang dại. Tuy nhiên loại ?muỗi ghép gen này chống lại trùng sốt rét bằng cách tăng cường đáp ứng miễn dịch, khiến cơ thể chịu những bất lợi mà lợi ích của việc miễn nhiễm cũng chỉ vừa hoặc thậm chí không đủ bù đắp”, theo ý kiến của Hilary Hurd ?ở ĐH Keele. “ Ưu điểm của peptide SM1 là ở chỗ nó không nằm trong hệ thống miễn dịch của con muỗi[/b. Có vẻ như nỏ ngăn chặn độc tính bằng việc kiềm chế sự xâm nhập của kí sinh trùng thay vì tiêu diệt chúng”, Hurd giải thích với The Scientist trong 1 bức Email

Jacob-Lorena cho rằng, ?để có được một loại muỗi chuyển gene có thể đưa vào tự nhiên, các nhà khoa học sẽ vẫn cần phải tìm ra một cơ chế thay đổi kiểu gene quần thể để khiến cho gene mong muốn phát tán trong các quần thể muỗi. Mặc dù muỗi ghép gen chiếm ưu thế so với dòng hoang dại trong điều kiện thí nghiệm, điều đó vẫn chưa đủ “để thúc đẩy gen kháng nhiễm tự phát tán trong tự nhiên”. Nhưng những kết quả của họ gợi ý rằng “Có thể chúng ta không cần dùng các biện pháp mạnh như chúng ta tưởng để đạt được mục tiêu này “

Theo Robert Sinden thuộc trường cao đẳng hoàng gia Luân Đôn, 1 người không tham gia nghiên cứu, thì bước quan trọng còn lại là lặp lại các thí nghiệm này - sử dụng các loại trùng sốt rét gây bệnh cho người với các Vectơ là muỗi tự nhiên. “Nếu các kết quả được lặp lại với những điều kiện này, chúng ta sẽ có lý do để lạc quan về tương lai”

To bạn Long: Khi dịch bạn cần lưu ý một số mẹo dịch sau: Cần xác định các đại từ it, they nó ám chỉ cái gì.

Có thể thấy tiếng Anh của bạn khá tương đương nhiều bạn giỏi tiếng Anh trong forum này. Vấn đề còn lại chỉ là kinh nghiệm. Muốn dịch được "giống như tiếng Việt" thông thường có lẽ phải tự mình đọc lại bài của mình xem thử nó có phản ánh đúng bài dịch không, rồi quên đi bài gốc mà tự dùng lời văn của mình diễn tả lại mới hy vọng "Việt hóa" được.
Chúc vui!
 
Cảm ơn anh nào tốt bụng sửa bài giúp em (anh Hoàng hay anh Lương vậy?- chắc là anh Lương :D). Em thì thấy vấn đề không chỉ là kinh nghiệm mà còn là do kiến thức của em chưa đủ tầm để hiểu rõ người ta muốn nói đến điều gì, từ đó khó khăn trong việc lựa chọn từ để biểu đạt .
Em sẽ tiếp tục cố gắng ! :)
 
Hi everybody

I am a new member. I read through the posts and found that yours is really useful. Please keep posting if you find any other useful documents.

Cheers
 

Facebook

Thống kê diễn đàn

Threads
11,649
Messages
71,548
Members
56,917
Latest member
sv368net
Back
Top